Titre: cherche traducteur
Posté par: epoc le le 30-10-2003 a 07:10:01
| je cherche quelqu'un pour traduire en anglais un document. Travail rémunéré donc pas de debutant, merci. Faire proposition. le doc : http://www.creacope.com/trad.doc |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: footalgerie le le 30-10-2003 a 10:53:25
voila le debut de ta trad ;) ca t'interesse le tout ?
First of all, this invitation with the voyage... this immediate proposal: how the festival starts! by a voyage, by a pharaonic, light festival, full with disappeared prints, a festival left cruising indolente, a festival ambrée with the fluid nacrage of the edges of the Nile, with the marble reflections pink ashed, strange stopover strewn with crocodiles hedonists and hilarious, a festival impossible to circumvent... a vaporous festival, scented with the flower of lotus, pink bougainvilleas, bay-trees or of hibiscus. An enigmatic voyage where indifferently the history will mix with the present, travels which will decipher a little the savour of this imperceptible, insatiable friendship, a voyage to allure the sun, to bury the daily newspaper, for ressourcer between the arms of the Nile... a hybrid voyage impossible to erase, to forget... to divide the unforeseen one, the unexpected one... in this space crossed by the strange charm of time, to support this found nonchalance, abandoned with the immediacy of the blazes of the directions (sprinkled with Omar Rahyan... Egyptian red wine), to find the one moment space all heat, savour, the softness of the East, in Assouan, in this permanent hubbub passing from the call to the prayer of the medzine, the blows of inopportune Horns, the prattlings of the restive camels... for finally effleurer of a finger the fragment of the night, the infinite one of our desires, in this night encircled by one evening of eternity. |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: epoc le le 30-10-2003 a 11:52:49
| oui mais avant combien tu demandes? c'est pas du Voila au moins? |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: PM le le 30-10-2003 a 13:03:51
Euh ... Foot Algerie, ta traduction n'est pas fidèle au texte original, et n'est pas toujours en anglais correct ( "First of all, this invitation with the voyage", c'est du franglais ca pas de l'anglais). Remarque Google translate n'a jamais été bien fiable ...
Extrait de Google translate ... | First of all, this invitation with the voyage... this immediate proposal: how the festival starts! by a voyage, by a pharaonic, light festival, full with disappeared prints, a festival left cruising indolente, a festival ambrée with the fluid nacrage of the edges of the Nile, with the marble reflections pink ashed, strange stopover strewn with crocodiles hedonists and hilarious, a festival impossible to circumvent... a vaporous festival, scented with the flower of lotus, pink bougainvilleas, bay-trees or of hibiscus. A voyage enigmatic where indifferently the history will mix with the present, travels which will decipher a little the savour of this imperceptible, insatiable friendship, a voyage to allure the sun, to bury the daily newspaper, for ressourcer between the arms of the Nile... a hybrid voyage impossible to erase, to forget... to divide the unforeseen one, the unexpected one... in this space crossed by the strange charm of time, to support this |
|
Vu notre passif (certe réglé), je ne vais pas te proposer mes services. Saches que pour les traductions la base de rémunération est généralement un prix au mot. Tu as 1250 mots dans ton texte. Le prix au mot, dans ton cas de figure Fr > Eng, est généralement de 0.08 euros/mot.
Tu peux toujours passer une annonce sur www.freelance-online.com mais je crois qu'il n'y a que 2-3 freelances traducteurs en plus de moi. |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: epoc le le 30-10-2003 a 14:48:17
ok merci PM. PS : c'est pas parce que l'on n'a pas été ok sur un sujet qu'on dois se fusiller la tete ;) |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: heretok le le 30-10-2003 a 14:51:18
oui resté coupain et faite vous pleins de bizoo comme ca :-*
Bon non sèrieusement PM pourquoi tu le lui fais pas ? tu pourrais gagner un peu de thune comme ça ^^ ( oui peut etre que t'en as pas forcément besoin mais aprés tu peux me les envoyer tu sais ::) ) |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: PM le le 30-10-2003 a 15:18:39
Je préférai tout de même amené le sujet ... la transparence est de rigueur là. Tu veux un devis ?
Je t'envois un mp avec mon mail. Je suis franco-anglais
|
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: footalgerie le le 30-10-2003 a 16:09:34
Non c'est du systran un logiciel que j'ai acheter 900€
je peut te faire la traduc de tous tes docs pour 45€ (tout les textes que tu as a traduire et meme a l'avenir tu me contacte et je te traduirais tes texte, en plus je suis souvent sur le net donc c'est bon ;) )
voila a toi de voir ;) |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: heretok le le 30-10-2003 a 16:18:37
| Si c'est pour payer 900 brouzouf et avoir le même genre de traduc que google ::) |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: footalgerie le le 30-10-2003 a 16:21:52
Si c'est pour payer 900 brouzouf et avoir le même genre de traduc que google ::)
|
|
tu peut pas comparer ce logiciel a google ! il est largement mieux systran ! ;)
|
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: Karyam le le 30-10-2003 a 18:16:09
| tu peut pas comparer ce logiciel a google ! il est largement mieux systran ! |
|
Et tu ne peux pas comparer un lociel a un etre humain dans le domaine de la traduction! Un logiciel n'a aucun moyen de savoir quand il est hors-contexte!
Desolee, je ne peux pas proposer mes services, je n'ai vraiment pas le temps, mais c'est dommage, avec le taux de change actuel Euro/Dollar j'y gagnais! ;D |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: footalgerie le le 30-10-2003 a 18:21:25
je ne demande pas 100€ ;)
mais 45€ pour au tant de docs qu'il veut ;D |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: PM le le 30-10-2003 a 18:25:06
Foot Algerie >Bizarre tout de même, sytran donne le même résultat que google(mon texte provient de google, je te laisse tirer la conclusion qui s'impose. De plus, aucune des traductions n'est pas en Anglais !
Karyam a raison à 100%, seule la traduction humaine est intéressante. |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: Karyam le le 30-10-2003 a 18:26:53
| Et 45 Euros pour des mauvaises traductions, c'est encore trop cher! ;) |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: footalgerie le le 30-10-2003 a 18:36:19
PM tu m'insulte de menteur c'est ca ? >:(
Karyam tu juge les traducs sans bien les annalysé ensuite il faut repasser par dessus et corriger , si je le fait je ne donnerait pas ca brute comme je l'ai donnée mais je le vérifirai.
je suis en terminale donc j'ai desconnaissances en anglais quand meme ;) |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: Karyam le le 30-10-2003 a 18:39:51
| je suis en terminale donc j'ai des connaissances en anglais quand meme |
|
Parce que je suis admin je me passerai de commentaire ::) |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: heretok le le 30-10-2003 a 19:53:40
| moi j'suis juste modo j'peux faire un commentaire dis ? ::) |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: Karyam le le 30-10-2003 a 20:00:32
| Non, ne faisons pas de commentaire, ca ne fait pas avancer le schmilblik et ca n'aide pas epoc a trouver un traducteur (c'est le but du thread quand meme...). |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: heretok le le 30-10-2003 a 20:08:40
| bah apparament PM serait déjas sur le coup |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: PM le le 30-10-2003 a 20:15:10
Je ne te traite pas de menteur, je te suggère de tirer des conclusions. Les deux résultats sont identiques, tu ne trouves pas ca bizarre ? Il n'y a pas 50 explications mais 2.
Désolé de te dire cela mais le niveau requis pour la traduction d'epoc est bien supérieur à un niveau de terminale. Je suis bilingue, utilise l'anglais tous les jours pour mon boulot, et je ne suis pas certain de pouvoir lui faire un boulot propre en peu de temps. |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: PM le le 30-10-2003 a 20:16:59
bah apparament PM serait déjas sur le coup
|
|
Je lui ai effectivement envoyé un devis par mail ... plus cher que ce que j'ai vu mais je ne fais pas de la traduction par logiciel. |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: footalgerie le le 30-10-2003 a 21:18:52
| bon ba c'est a lui de voir ;) |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: PM le le 30-10-2003 a 21:26:58
bon ba c'est a lui de voir ;)
|
|
Remarque ... le texte que tu risques de sortir de ton traducteur pourrait valoir le prix que tu demandes en rigolade. :D Tout le problème avec ce genre de programme est qu'il fait une traduction littérale .. avec un texte plutôt littetaire comme celui d'epoc ca porrait donner.
Bah, il trouveras peut-être ailleur ... |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: epoc le le 31-10-2003 a 03:52:07
| j'ai soumis vos devis à la personne concernée, je vous tiens au courant. |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: petitnico le le 31-10-2003 a 09:39:04
ma copine aurait également besoin d'un traducteur pour son site. Mais vu qu'il s'agit d'une quinzaine de pages à traduire, j'ai peur que le prix soit trop exorbitant et on n'a pas trop les moyens d'investir, surtout si on chiffre par mots et que le prix du mot est : 0,08! ça risque de monter haut. Tu peux me contacter par email, PM? merci. je précise que je connais l'anglais, mais que je ne suis pas bilingue, et nous souhaiterions un anglais parfait. |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: PM le le 31-10-2003 a 15:34:31
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: epoc le le 02-11-2003 a 17:02:53
| la personne a apparemment trouvrée quelqu'un, je vous remercie tous. |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: Netah le le 02-11-2003 a 23:44:45
PM tu m'insulte de menteur c'est ca ? >:(
|
|
Il remarque juste... Faut pas te vexer...Karyam tu juge les traducs sans bien les annalysé ensuite il faut repasser par dessus et corriger , si je le fait je ne donnerait pas ca brute comme je l'ai donnée mais je le vérifirai.
|
|
Karyam vit aux states et parlent parfaitement anglais... J'ai déjà eu à faire à ses conseils... c t super. Rien à redire sur elle.je suis en terminale donc j'ai desconnaissances en anglais quand meme ;)
|
|
Tu ne fais pas le poids :P
désolé... Mais faut pas etre rebel ici. La plupart des habitués savent à qui ils ont affaire. |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: epoc le le 03-11-2003 a 13:15:19
| A l'origine, j'etais venu pour trouver un traducteur, pas un debut de conflit >:( . je pense pas que ca fasse avancer les choses (qui sont du reste classées). |
Titre: Re:cherche traducteur
Posté par: rachel le le 16-11-2003 a 08:49:25
| c'était pas terrible comme traduction! |
Forum-webmaster | Actionné par YaBB SE
© 2001-2003, YaBB SE Dev Team. Tous droits réservés.
|