|
La Communauté Webmaster 
| Pages: [1] 2 |
 |
|
|
|
Auteur |
Sujet: cherche traducteur (Lu 2967 fois) |
|
 |
cherche traducteur
« sur: le 30-10-2003 a 07:10:01 » |
|
|
|
|
|
|
 |
Re:cherche traducteur
« Répondre #1 sur: le 30-10-2003 a 10:53:25 » |
|
footalgerie
P'tit nouveau
 
Hors-Ligne
Messages: 98

Webmaster & Webdesigner contacter moi !
|
voila le debut de ta trad  ca t'interesse le tout ?
First of all, this invitation with the voyage... this immediate proposal: how the festival starts! by a voyage, by a pharaonic, light festival, full with disappeared prints, a festival left cruising indolente, a festival ambrée with the fluid nacrage of the edges of the Nile, with the marble reflections pink ashed, strange stopover strewn with crocodiles hedonists and hilarious, a festival impossible to circumvent... a vaporous festival, scented with the flower of lotus, pink bougainvilleas, bay-trees or of hibiscus. An enigmatic voyage where indifferently the history will mix with the present, travels which will decipher a little the savour of this imperceptible, insatiable friendship, a voyage to allure the sun, to bury the daily newspaper, for ressourcer between the arms of the Nile... a hybrid voyage impossible to erase, to forget... to divide the unforeseen one, the unexpected one... in this space crossed by the strange charm of time, to support this found nonchalance, abandoned with the immediacy of the blazes of the directions (sprinkled with Omar Rahyan... Egyptian red wine), to find the one moment space all heat, savour, the softness of the East, in Assouan, in this permanent hubbub passing from the call to the prayer of the medzine, the blows of inopportune Horns, the prattlings of the restive camels... for finally effleurer of a finger the fragment of the night, the infinite one of our desires, in this night encircled by one evening of eternity. |
http://www.footalgerie.com |
|
|
 |
Re:cherche traducteur
« Répondre #2 sur: le 30-10-2003 a 11:52:49 » |
|
|
|
|
 |
Re:cherche traducteur
« Répondre #3 sur: le 30-10-2003 a 13:03:51 » |
|
PM
Forum-france Guru
    
Hors-Ligne
Sexe: 
Messages: 1243

Niark, niark, niark !!!
|
Euh ... Foot Algerie, ta traduction n'est pas fidèle au texte original, et n'est pas toujours en anglais correct ( "First of all, this invitation with the voyage", c'est du franglais ca pas de l'anglais). Remarque Google translate n'a jamais été bien fiable ...
Extrait de Google translate ...
| First of all, this invitation with the voyage... this immediate proposal: how the festival starts! by a voyage, by a pharaonic, light festival, full with disappeared prints, a festival left cruising indolente, a festival ambrée with the fluid nacrage of the edges of the Nile, with the marble reflections pink ashed, strange stopover strewn with crocodiles hedonists and hilarious, a festival impossible to circumvent... a vaporous festival, scented with the flower of lotus, pink bougainvilleas, bay-trees or of hibiscus. A voyage enigmatic where indifferently the history will mix with the present, travels which will decipher a little the savour of this imperceptible, insatiable friendship, a voyage to allure the sun, to bury the daily newspaper, for ressourcer between the arms of the Nile... a hybrid voyage impossible to erase, to forget... to divide the unforeseen one, the unexpected one... in this space crossed by the strange charm of time, to support this |
|
Vu notre passif (certe réglé), je ne vais pas te proposer mes services. Saches que pour les traductions la base de rémunération est généralement un prix au mot. Tu as 1250 mots dans ton texte. Le prix au mot, dans ton cas de figure Fr > Eng, est généralement de 0.08 euros/mot.
Tu peux toujours passer une annonce sur www.freelance-online.com mais je crois qu'il n'y a que 2-3 freelances traducteurs en plus de moi. |
kits-graphiques - missions pour freelance - forum partenariat - Séjour Marrakech |
|
|
 |
Re:cherche traducteur
« Répondre #4 sur: le 30-10-2003 a 14:48:17 » |
|
|
|
|
 |
Re:cherche traducteur
« Répondre #5 sur: le 30-10-2003 a 14:51:18 » |
|
|
|
|
 |
Re:cherche traducteur
« Répondre #6 sur: le 30-10-2003 a 15:18:39 » |
|
|
|
|
 |
Re:cherche traducteur
« Répondre #7 sur: le 30-10-2003 a 16:09:34 » |
|
|
|
|
 |
Re:cherche traducteur
« Répondre #8 sur: le 30-10-2003 a 16:18:37 » |
|
|
|
|
 |
Re:cherche traducteur
« Répondre #9 sur: le 30-10-2003 a 16:21:52 » |
|
|
|
|
 |
Re:cherche traducteur
« Répondre #10 sur: le 30-10-2003 a 18:16:09 » |
|
|
|
|
 |
Re:cherche traducteur
« Répondre #11 sur: le 30-10-2003 a 18:21:25 » |
|
|
|
|
 |
Re:cherche traducteur
« Répondre #12 sur: le 30-10-2003 a 18:25:06 » |
|
|
|
|
 |
Re:cherche traducteur
« Répondre #13 sur: le 30-10-2003 a 18:26:53 » |
|
|
|
|
 |
Re:cherche traducteur
« Répondre #14 sur: le 30-10-2003 a 18:36:19 » |
|
|
|
|
| Pages:
[1] 2 |
|
|
|
| |
|
|