La Communauté Webmaster  forum rss


  Forum-webmaster
  Petites annonces
  Recrutement bénévole
(Modérateurs: Shain, FireLink, Lilian, lauryv, ToToMaStEr)
  cherche traducteur
« Précédent Suivant »
Pages: [1] 2 Descendre
Répondre    Aviser des réponses    Envoyer le sujet    Imprimer
  Auteur  Sujet: cherche traducteur  (Lu 2967 fois)
cherche traducteur
« sur: le 30-10-2003 a 07:10:01 »
epoc
P'tit nouveau
**

Hors-Ligne

Sexe: Male
Messages: 131



et dieu créa ma femme ...

Voir le Profil    WWW    E-Mail
Répondre avec citation

je cherche quelqu'un pour traduire en anglais un document. Travail rémunéré donc pas de debutant, merci. Faire proposition. le doc : http://www.creacope.com/trad.doc

Rapporter au modérateur  

http://www.creacope.com

Re:cherche traducteur
« Répondre #1 sur: le 30-10-2003 a 10:53:25 »
footalgerie
P'tit nouveau
**

Hors-Ligne

Messages: 98



Webmaster & Webdesigner contacter moi !

Voir le Profil    WWW    E-Mail
Répondre avec citation

voila le debut de ta trad 
ca t'interesse le tout ?

First of all, this invitation with the voyage... this immediate
proposal: how the festival starts! by a voyage, by a pharaonic, light
festival, full with disappeared prints, a festival left cruising
indolente, a festival ambrée with the fluid nacrage of the edges of
the Nile, with the marble reflections pink ashed, strange stopover
strewn with crocodiles hedonists and hilarious, a festival impossible
to circumvent... a vaporous festival, scented with the flower of
lotus, pink bougainvilleas, bay-trees or of hibiscus. An enigmatic
voyage where indifferently the history will mix with the present,
travels which will decipher a little the savour of this imperceptible,
insatiable friendship, a voyage to allure the sun, to bury the daily
newspaper, for ressourcer between the arms of the Nile... a hybrid
voyage impossible to erase, to forget... to divide the unforeseen one,
the unexpected one... in this space crossed by the strange charm of
time, to support this found nonchalance, abandoned with the
immediacy of the blazes of the directions (sprinkled with Omar
Rahyan... Egyptian red wine), to find the one moment space all heat,
savour, the softness of the East, in Assouan, in this permanent hubbub
passing from the call to the prayer of the medzine, the blows of
inopportune Horns, the prattlings of the restive camels... for finally
effleurer of a finger the fragment of the night, the infinite one of
our desires, in this night encircled by one evening of eternity.

Rapporter au modérateur  

http://www.footalgerie.com
Re:cherche traducteur
« Répondre #2 sur: le 30-10-2003 a 11:52:49 »
epoc
P'tit nouveau
**

Hors-Ligne

Sexe: Male
Messages: 131



et dieu créa ma femme ...

Voir le Profil    WWW    E-Mail
Répondre avec citation

oui mais avant combien tu demandes? c'est pas du Voila au moins?

« Dernière Édition: le 30-10-2003 a 11:58:34 par epoc » Rapporter au modérateur  

http://www.creacope.com
Re:cherche traducteur
« Répondre #3 sur: le 30-10-2003 a 13:03:51 »
PM
Forum-france
Guru
*****

Hors-Ligne

Sexe: Male
Messages: 1243



Niark, niark, niark !!!

Voir le Profil    WWW
Répondre avec citation

Euh ... Foot Algerie, ta traduction n'est pas fidèle au texte original, et n'est pas toujours en anglais correct ( "First of all, this invitation with the voyage", c'est du franglais ca pas de l'anglais). Remarque Google translate n'a jamais été bien fiable ...

Extrait de Google translate ...
Citation:
First of all, this invitation with the voyage... this immediate proposal:  how the festival starts!  by a voyage, by a pharaonic, light festival, full with disappeared prints, a festival left cruising indolente, a festival ambrée with the fluid nacrage of the edges of the Nile, with the marble reflections pink ashed, strange stopover strewn with crocodiles hedonists and hilarious, a festival impossible to circumvent... a vaporous festival, scented with the flower of lotus, pink bougainvilleas, bay-trees or of hibiscus.  A voyage enigmatic where indifferently the history will mix with the present, travels which will decipher a little the savour of this imperceptible, insatiable friendship, a voyage to allure the sun, to bury the daily newspaper, for ressourcer between the arms of the Nile... a hybrid voyage impossible to erase, to forget... to divide the unforeseen one, the unexpected one... in this space crossed by the strange charm of time, to support this

Vu notre passif (certe réglé), je ne vais pas te proposer mes services. Saches que pour les traductions la base de rémunération est généralement un prix au mot. Tu as 1250 mots dans ton texte. Le prix au mot, dans ton cas de figure Fr > Eng, est généralement de 0.08 euros/mot.

Tu peux toujours passer une annonce sur www.freelance-online.com mais je crois qu'il n'y a que 2-3 freelances traducteurs en plus de moi.

« Dernière Édition: le 30-10-2003 a 13:36:38 par PM » Rapporter au modérateur  

kits-graphiques - missions pour freelance - forum partenariat - Séjour Marrakech
Re:cherche traducteur
« Répondre #4 sur: le 30-10-2003 a 14:48:17 »
epoc
P'tit nouveau
**

Hors-Ligne

Sexe: Male
Messages: 131



et dieu créa ma femme ...

Voir le Profil    WWW    E-Mail
Répondre avec citation

ok merci PM.
PS : c'est pas parce que l'on n'a pas été ok sur un sujet qu'on dois se fusiller la tete 

Rapporter au modérateur  

http://www.creacope.com
Re:cherche traducteur
« Répondre #5 sur: le 30-10-2003 a 14:51:18 »
heretok
Sac a Dreads Deluxe
Modérateur Global
*****

Hors-Ligne

Sexe: Male
Messages: 1054



"qui as internet ici ?" Perle d'irc ^^

Voir le Profil    E-Mail
Répondre avec citation

oui resté coupain et faite vous pleins de bizoo comme ca 

Bon non sèrieusement PM pourquoi tu le lui fais pas ? tu pourrais gagner un peu de thune comme ça ^^  ( oui peut etre que t'en as pas forcément besoin mais aprés tu peux me les envoyer tu sais  )

Rapporter au modérateur  

Believin' all the lies that they're tellin' ya
Buyin' all the products that they're sellin' ya
They say jump and ya say how high
Ya brain-dead
Ya gotta fuckin' bullet in ya head
Re:cherche traducteur
« Répondre #6 sur: le 30-10-2003 a 15:18:39 »
PM
Forum-france
Guru
*****

Hors-Ligne

Sexe: Male
Messages: 1243



Niark, niark, niark !!!

Voir le Profil    WWW
Répondre avec citation

Je préférai tout de même amené le sujet ... la transparence est de rigueur là. Tu veux un devis ?

Je t'envois un mp avec mon mail. Je suis franco-anglais

Rapporter au modérateur  

kits-graphiques - missions pour freelance - forum partenariat - Séjour Marrakech
Re:cherche traducteur
« Répondre #7 sur: le 30-10-2003 a 16:09:34 »
footalgerie
P'tit nouveau
**

Hors-Ligne

Messages: 98



Webmaster & Webdesigner contacter moi !

Voir le Profil    WWW    E-Mail
Répondre avec citation

Non c'est du systran un logiciel que j'ai acheter 900€

je peut te faire la traduc de tous tes docs pour 45€ (tout les textes que tu as a traduire et meme a l'avenir tu me contacte et je te traduirais tes texte, en plus je suis souvent sur le net donc c'est bon )

voila  a toi de voir 

« Dernière Édition: le 30-10-2003 a 16:12:30 par footalgerie » Rapporter au modérateur  

http://www.footalgerie.com
Re:cherche traducteur
« Répondre #8 sur: le 30-10-2003 a 16:18:37 »
heretok
Sac a Dreads Deluxe
Modérateur Global
*****

Hors-Ligne

Sexe: Male
Messages: 1054



"qui as internet ici ?" Perle d'irc ^^

Voir le Profil    E-Mail
Répondre avec citation

Si c'est pour payer 900 brouzouf et avoir le même genre de traduc que google 

Rapporter au modérateur  

Believin' all the lies that they're tellin' ya
Buyin' all the products that they're sellin' ya
They say jump and ya say how high
Ya brain-dead
Ya gotta fuckin' bullet in ya head
Re:cherche traducteur
« Répondre #9 sur: le 30-10-2003 a 16:21:52 »
footalgerie
P'tit nouveau
**

Hors-Ligne

Messages: 98



Webmaster & Webdesigner contacter moi !

Voir le Profil    WWW    E-Mail
Répondre avec citation

Citation de: HeReTiK le le 30-10-2003 a 16:18:37
Si c'est pour payer 900 brouzouf et avoir le même genre de traduc que google 

tu peut pas comparer ce logiciel a google ! il est largement mieux systran ! 

Rapporter au modérateur  

http://www.footalgerie.com
Re:cherche traducteur
« Répondre #10 sur: le 30-10-2003 a 18:16:09 »
Karyam
Googirl Deluxe
Modérateur Global
*****

Hors-Ligne

Sexe: Femelle
Messages: 1494



Rousses powaaaa!

Voir le Profil
Répondre avec citation

Citation:
tu peut pas comparer ce logiciel a google ! il est largement mieux systran !

Et tu ne peux pas comparer un lociel a un etre humain dans le domaine de la traduction! Un logiciel n'a aucun moyen de savoir quand il est hors-contexte!

Desolee, je ne peux pas proposer mes services, je n'ai vraiment pas le temps, mais c'est dommage, avec le taux de change actuel Euro/Dollar j'y gagnais!

« Dernière Édition: le 30-10-2003 a 18:25:56 par Karyam » Rapporter au modérateur  

Quoi qu'elle fasse, la femme doit le faire deux fois mieux que l'homme pour qu'on en pense autant de bien. Heureusement, ce n'est pas difficile.
Re:cherche traducteur
« Répondre #11 sur: le 30-10-2003 a 18:21:25 »
footalgerie
P'tit nouveau
**

Hors-Ligne

Messages: 98



Webmaster & Webdesigner contacter moi !

Voir le Profil    WWW    E-Mail
Répondre avec citation

je ne demande pas 100€ 

mais 45€ pour au tant de docs qu'il veut 

« Dernière Édition: le 30-10-2003 a 18:22:55 par footalgerie » Rapporter au modérateur  

http://www.footalgerie.com
Re:cherche traducteur
« Répondre #12 sur: le 30-10-2003 a 18:25:06 »
PM
Forum-france
Guru
*****

Hors-Ligne

Sexe: Male
Messages: 1243



Niark, niark, niark !!!

Voir le Profil    WWW
Répondre avec citation

Foot Algerie >Bizarre tout de même, sytran donne le même résultat que google(mon texte provient de google, je te laisse tirer la conclusion qui s'impose. De plus, aucune des traductions n'est pas en Anglais !

Karyam a raison à 100%, seule la traduction humaine est intéressante.

Rapporter au modérateur  

kits-graphiques - missions pour freelance - forum partenariat - Séjour Marrakech
Re:cherche traducteur
« Répondre #13 sur: le 30-10-2003 a 18:26:53 »
Karyam
Googirl Deluxe
Modérateur Global
*****

Hors-Ligne

Sexe: Femelle
Messages: 1494



Rousses powaaaa!

Voir le Profil
Répondre avec citation

Et 45 Euros pour des mauvaises traductions, c'est encore trop cher!

Rapporter au modérateur  

Quoi qu'elle fasse, la femme doit le faire deux fois mieux que l'homme pour qu'on en pense autant de bien. Heureusement, ce n'est pas difficile.
Re:cherche traducteur
« Répondre #14 sur: le 30-10-2003 a 18:36:19 »
footalgerie
P'tit nouveau
**

Hors-Ligne

Messages: 98



Webmaster & Webdesigner contacter moi !

Voir le Profil    WWW    E-Mail
Répondre avec citation

PM tu m'insulte de menteur c'est ca ? 

Karyam tu juge les traducs sans bien les annalysé ensuite il faut repasser par dessus et corriger , si je le fait je ne donnerait pas ca brute comme je l'ai donnée mais je le vérifirai.

je suis en terminale donc j'ai desconnaissances en anglais quand meme

Rapporter au modérateur  

http://www.footalgerie.com
Répondre    Aviser des réponses    Envoyer le sujet    Imprimer
Pages: [1] 2 Monter
« Précédent Suivant »
Sauter à: 

Votre statut : Invité
Vous devez être membre pour participer.
 
 
Let’s Encrypt : le certificat SSL gratuit
Tester votre site internet sur différents navigateurs
[WordPress] Des problèmes avec l’administration ?
Rappel : Mettez à jour vos CMS et vos sites E-commerce
Le .fr fête ses 25 années d’existence !
Mesurer votre audience en temps réel avec BubbleStat
Porter réclamation contre Google Panda ?
Zlio n’est plus …
 
 
 
 
 

Copyright (c) Devclic 2002 - 2026 - Tous droits réservés

creation site internet strasbourg